Monthly Archives: June 2017

Standing on Earth

Is a pomegranate a grenade-apple, a cluster of garnets, or a something else? Moshen Emadi has some ideas: Emadi’s Standing on Earth, translated from the Persian by Lyn Coffin, is a Phoneme Media production. I love this publisher for its windows on worlds

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, international, poetry, translation

Finland 100: a midsummer train ride

  “Have you heard about the iron road?” “Iron road?” “yes, iron tracks, and on it, an iron horse that eats whole logs instead of hay, it’s a bit like the Suomela steam boat, only of course it doesn’t have paddles, it

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, translation

The House in Smyrna

The key to The House in Smyrna is in Rio. Her grandfather brought it with him on the boat when he emigrated from Turkey. His granddaughter was born in Portugal, and is travelling all the way back, to see if it still

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, translation

Fleur Jaeggy’s Cat

Susan Sontag calls her savage, Josef Brodsky calls her extraordinary,  and the Paris Review calls her book downright lovely. There isn’t much one can add to that. Fleur Jaeggy’s latest collection, translated by Gini Alhadeff, is out next month and you

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Carols Clare Cavanagh Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award Edinburgh Festival English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Iran Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Sofi Oksanen Sophie Lewis Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com