Blog Archives

Twelve Days: Six Catalan Poets

In the middle of the twelve days of Christmas, the year is turning. It’s a time to remember the good and bad in the year that’s fading, and perhaps to hope for something better in the year to come. One

Tagged with: , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, Christmas, language, poetry, translation

Losar Tashi Delek! Happy New Year!

In his Tibetan new year greeting, the fourteenth Dalai Lama explains: “If you create the causes of happiness, if you lead your life in benefiting others and not harming them, that’s a meaningful life, a life that has ‘tashi’. On that basis

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in faith, poetry, translation

A Welsh New Year Wish

Cold is the man who can’t love, The old mountains of dear Wales, To him and his warmest friend, A cheerful holiday next year. Cold is the snow on Mount Snowdon, Even though it has a flannel blanket on it,

Tagged with: , , , ,
Posted in Christmas, translation

new year, new translation: the assassin from apricot city

What does the rest of the world look like in the eyes of the rest of the world? That’s something we can never know. But good journalism in good translation can help. It’s not a good idea to have a

Tagged with: , , , , , ,
Posted in international, language, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books Chinese Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari David Hackston Dublin Literary Award Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Iceland Icelandic Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Russian Revolution Salla Simukka Seamus Heaney Second World War Shakespeare Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com