Blog Archives

Aliss at the Fire

When a Nordic neighbour wins a Nobel, it’s nice to take notice. So last autumn at a book fair, nestling among the Rosebuds, I spotted Jon Fosse, in a deep Fitzcarraldo (Norwegian flag cross?) blue cover, with a gold sticker

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, Nobel Prize in Literature, translation

Unquiet

When you lose someone, you try to hold onto them. You might wear their old clothes (and they might be rather too big). You might read things they’ve written (even if it’s just underlining or marginal notes in books they’ve

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

Love

This PEN award winner is indeed about love, and distance. I haven’t read such a desperately sad story for a long, long time. Like Romeo and Juliet, it’s the just-too-lateness of it all that is the most tragic. But this

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, translation

The House in Norway

The artist has her own house, and feels invaded when other people move in – how is she going to work, now? Nordic people need their space, and women need room of their own to create. The forest grows right

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, translation, Women in Translation Month

Knausgaard: which translation?

Knausgård’s Min Kamp/My Struggle series are a publishing sensation and I had to see what all the fuss was about. Not being able to read them in Norwegian, I had a choice of four translations to choose from: English, Polish, German

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, international, literature, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Fitzcarraldo Editions Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
Archives