Blog Archives

People in the Room

The three sisters sit at the window. From the apartment across the way, their faces are lit up, as in a (rather famous, rather older) portrait. The narrator watches them from her living room window is like a spy; she

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, translation

The Remainder

“Every now and then a book makes my fingers itch to translate it from the very first pages,” says Sophie Hughes. This is one of those books; her translation of Alia Trabucco Zerán’s The Remainder. Zerán’s generation are the children of Pinochet’s

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, history, literature, translation

Brother in Ice

On the ice, time and space are almost impossible to measure. Yes, there might be the sun, but in winter it might not rise for long, if at all, and in summer it might not set for long, if at

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, translation

The Gurugu Pledge

The stories start long before they even try to cross the Mediterranean Sea. Telling them on the mountain takes time and trust. Sometimes it’s better to wait until the lights go out, but then the griots to get going: This

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

Fleur Jaeggy’s Cat

Susan Sontag calls her savage, Josef Brodsky calls her extraordinary,  and the Paris Review calls her book downright lovely. There isn’t much one can add to that. Fleur Jaeggy’s latest collection, translated by Gini Alhadeff, is out next month and you

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

The Proof

Mostly, I’m just really glad I’m not sixteen any more. The crushing insecurity then is exacerbated by 24/7 bullying on social media now – not to mention the knife crime, the violence, who’d want it? Marcia doesn’t seem to like it much

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

this woman has the password to your relationship…

“It’s as though you had to know the password for our relationship.” Looks like Emmanuelle Pagano has got everyone’s password!  Translators Sophie Lewis and Jennifer Higgins have done sterling work on the files. And Other Stories has done it again with

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, gender, literature, translation
1918 advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari David Hackston Dublin Literary Award Edinburgh Festival English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Icelandic Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Russian Revolution Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Simon Armitage Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com