Monthly Archives: April 2017

Finland 100: Edith Södergran

It is spring. The earth is bare, the snow is melting. The nights are cold, but the sun is getting stronger, the days are getting longer, a lot longer. Takatalvi (“back-winter” – the reverse of an Indian summer) might strike at

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, poetry, translation

Iza’s Ballad

This one is desperately sad, and it stays with you. The Door should have prepared me for more the direct emotion, the weight of history, the unflinching look at how the characters – people more like you and me than we’d care

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, gender, history, translation

Memoirs of a polar bear

A decade ago, on a visit to Berlin, I bought a small Steiff bear to remind me of the city I used to live in, and of Knut. Knut, if you don’t know already, was a baby polar bear in Berlin Zoo.

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, gender, translation

Wayward heroes

They came from over the North Sea, and took whatever they could get, and taxed us mercilessly for a long time after. But the noble English fought back, swords gleaming, until the dastardly invaders fled back to Europe from whence they

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, history, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Fitzcarraldo Editions Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
Archives