
If you, like me, translate for a living, you might, like me, have been waiting to get your hands on this for quite some time. I ordered it ages ago, and when it finally arrived, I was about to take…
If you, like me, translate for a living, you might, like me, have been waiting to get your hands on this for quite some time. I ordered it ages ago, and when it finally arrived, I was about to take…
Maresi is home from the abbey. She has left her sisters behind. She has left the horror of death behind too, it seems. It isn’t easy coming home. The journey is hard, and long. And when she gets there, the…
I was in London over new year, and there was one place I had to go. The British Library to see the Anglo-Saxon Kingdoms exhibition. It is stuffed with treasures, including some of the earliest works ever written and translated…
New year. Will old rage fuel new hope? Why publish this poem again now? Thirst was translated by Clare Pollard in 2017, but Asha Lul Mohamud Yusuf wrote it earlier. After more than two decades in the UK, she has…
It’s too warm. It should be colder – a lot colder. It’s unseasonable. It’s beautiful, delightful, but it all feels wrong. It’s just all a bit too much, not cosy enough, not delicate enough, perhaps? Things should be the same,…