Blog Archives

At twighlight they return

Time moves in a spiral, as each birth or death is connected to the ones before it and the ones after it. The old stories and the old ways are still very much alive – change is only just about

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, translation

Searching for Sappho

New poems by a woman who died over two millennia ago – of course I was interested. And this book does get off to a cracking detective-like start, which reminded me of a book I loved, Sisters of Sinai: What happens after

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, gender, history, poetry, Uncategorized

International Translation Day 2015: Translating for Refugees

Happy International Translation Day! This year’s theme is The changing face of translation and interpreting, celebrating the people “who make it possible for the world to be a global village”. Right now, the need is very concrete: translating and interpreting for

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in international, translation

“born of love, not hatred”: Anne Carson’s Antigone

Yes, I did go to see Antigone at the Edinburgh Festival because Juliette Binoche was in the title role (I loved her work with Kieslowski, though unfortunately this time, images from Chocolat kept surfacing in my mind). And I made a discovery: Anne Carson’s new

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, Edinburgh Festival, Illustration, theatre

holy languages for holy week

The holy books of Christians and Jews are a complex mixture of languages and manuscripts that gloriously overlap and contradict. There are more and more chances to see this huge diversity coming together. Two exhibitions, similar content, different title: verbum

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in faith, international, language, translation

more gender pronouns: they

Facebook has finally broadened its pronoun options from 2 to 50. This should theoretically stop those odd posts with the “wrong” gender assignment, and make a lot of transgendered and queer people very happy. The only problem is that you have to

Tagged with: , , , , , , , , , , , ,
Posted in gender, language, translation, words

international translation day: beyond linguistic barriers – a united world

It’s the 22nd International Translation Day today. The Congolese member of the Federation of Interpreters and Translators chose the theme “Beyond Linguistic Barriers – A United World,” because the work of TTIs (translators, terminologists and interpreters) breaks down global barriers in

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in international, language, NGOs, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com