Blog Archives

Gendered gloss

At the end of women in translation month, where are all the women in the translator’s toolbox? Glossarissimo collates glossaries and resources on EVERYTHING from watermark terminology to a dictionary of Victorian slang. It really is useful and comprehensive. When you’re

Tagged with: , , , , , ,
Posted in international, language

The Newest New Words

(Lewis Carroll’s Through the Looking Glass, 1872, with John Tenniel’s illustration) To be master or mistress of meanings, you need to be up to date with good sources. You might remember that the Oxford English Dictionary (OED) will deliver a new

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in language

100 years of pacifism 1914-2014

100 years ago today, Archduke Franz Ferdinand of Austria was shot in Sarajevo, triggering what H.G. Wells called the “war that will end war”; it wasn’t long before the irony of that phrase was felt. The Oxford English Dictionary has

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in history, international, language, words

april fish!

Happy April Fool’s Day! If you’re English, you’ve only got till noon to play your tricks or you’re the fool. If you’re over the channel, your day may involve April Fish, usually made of paper and attached to someone’s back

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in April Fool's Day, international, language, words

¡habla conmigo! – talk with me!

If you want someone’s mind to grow, you have to start a conversation with them as soon as they’re born. It’s not enough for them to hear language around them, adults talking to each other, people talking on TV or

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in Illustration, language, words

world book day 2014: binge-read or savour?

World Book Day today, and there’s a £1 book for everyone under 18 in the British Isles (discussion of the politics of that short-hand term another time, please). There’s an app, there are trailers for the books, you can win a

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, language, literature, Word of the Year 2013, words, World Book Day

more gender pronouns: they

Facebook has finally broadened its pronoun options from 2 to 50. This should theoretically stop those odd posts with the “wrong” gender assignment, and make a lot of transgendered and queer people very happy. The only problem is that you have to

Tagged with: , , , , , , , , , , , ,
Posted in gender, language, translation, words
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com