Blog Archives

Do Geese See God?

Do geese see God? (English) Knit again and you’ll get a beer (Neulo taas niin saat oluen, Finnish) It was raining bread in the garden (Aias sadas saia, Estonian) Maybe tomorrow that lady will give a cake to the hedgehogs

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in language, translation, words

tasting translation: Aed

Translators on holiday should not be left free to analyse a menu for too long. But sometimes they are pleasantly surprised. I was in Tallinn for 48 hours only with a fluent Estonian speaker. Delight soon replaced my initial disorientation and

Tagged with: , , , , ,
Posted in language

compartment no. 6

If you read one Finnish book in translation this year, this should be it. I’ve started reading it in Finnish and it is great. Appropriately, Rosa Liksom’s Compartment No. 6 comes out in English on International Workers’ Day. In it,

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in books, gender, international, literature, translation

chocolate for everyone

Valentine’s Day both loses and gains something in translation. For the Japanese, today is the day when the women give chocolate (and only chocolate) to the men. This is because one chocolate company made a translation mistake, switching the genders, when

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in translation, Valentine's Day

stories in translation: UK children’s book week 2013

In the UK it is Children’s Book Week from 7-11 October. How many of those books are translated from other languages? Not many, unfortunately. Here are my top 3 for 2013: One of my favourites as a young child was

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in Children's Book Week 2013, Illustration, international, language, literature, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com