
Jenny Erpenbeck’s The End of Days, translated by Susan Bernofsky, has variously been described as brutal, haunting, and dreamlike, unvarnished and the work of a miniaturist. It’s all that and more. And it’s a very fitting first German winner of…
Jenny Erpenbeck’s The End of Days, translated by Susan Bernofsky, has variously been described as brutal, haunting, and dreamlike, unvarnished and the work of a miniaturist. It’s all that and more. And it’s a very fitting first German winner of…
“To write a novel (or indeed a short story) you need two ideas – equally strong, equally developed – and only later it turns out that they were one idea after all, two pillars of one foundation.” “Żeby napisać powieść…
It’s European Literature Night tonight, and this whole week the British Academy in London is celebrating fairy tales. This lunchtime Jack Zipes, who translates fairy tales in German, Italian and English, will be talking at the British Academy about his The…
Millions of non-Europeans are only starting to get the recognition they deserve for their contribution to the end of “the world’s war in Europe”. You might know that 1.5 million Indians fought alongside 5m Brits at the end of empire,…
Billy Bragg had a 24-hour job at a moment’s notice. He was not going to get paid for his overtime. But he was on a mission. And he made the deadline. Hear him tell the story and sing his translation.…