Blog Archives

The Gurugu Pledge

The stories start long before they even try to cross the Mediterranean Sea. Telling them on the mountain takes time and trust. Sometimes it’s better to wait until the lights go out, but then the griots to get going: This

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

The private lives of Barcelona

Barcelona is changing. The socialists are on the rise, the ruling class is in decline, and the Catholic Church with it. Modern women are doing things their mothers would never have dreamed of doing, let alone in public. More and

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, literature, translation

Extracting the stone of madness

Extracting the Stone of Madness, Hieronymus Bosch c. 1494, Museo del Prado, Madrid Surgery to ‘treat’ mental illness 500 years ago was no joke. You would have a hole drilled into your skull to take the madness out. Is this what Alejandra

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Best Translated Book Award, books, translation

The Proof

Mostly, I’m just really glad I’m not sixteen any more. The crushing insecurity then is exacerbated by 24/7 bullying on social media now – not to mention the knife crime, the violence, who’d want it? Marcia doesn’t seem to like it much

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

The White Islands

This is a book for anyone whose parents or grandparents came from somewhere else, especially if they did not move by choice. White Islands/Las Islas Blancas is a beautiful bilingual edition of Agosín’s poetry and Nanfito’s translations, brimming with memories handed down

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

The Winterlings

A strange tale indeed, this one. If you’ve seen Pan’s Labyrinth, you’ll know that it’s perfectly possible to mix the brutal history of the Spanish Civil War, magical realism, a tight rural community that blends into the wooded mountains and

Tagged with: , , , ,
Posted in books, history, translation

The Transmigration of Bodies

Having a book subscription can be a bit hit and miss. The new book can be fascinating, and just right for you, but does it land on your doormat when you’re ready to read it? This week, the right thing

Tagged with: , , , , ,
Posted in Best Translated Book Award, books, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com