Blog Archives

Fleur Jaeggy’s Cat

Susan Sontag calls her savage, Josef Brodsky calls her extraordinary,  and the Paris Review calls her book downright lovely. There isn’t much one can add to that. Fleur Jaeggy’s latest collection, translated by Gini Alhadeff, is out next month and you

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, translation

Women’s World Cup of Literature: Cameroon vs. Switzerland

The Women’s World Cup of Literature kicks off today, with a Francophone first fixture. I wasn’t the only one to be both delighted by a world cup I really wanted to follow last year, but complain about the lack of female

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in literature, translation, World Cup of Literature

flying stones: the European poet of freedom 2014

The European Poet of Freedom Festival starts in Gdańsk today. The poet’s award is 100,000 złoty (about 24,000 euros), and their translator into Polish wins a tenth of that. Seven nominees, from Kazakhstan to Estonia, face some very sharp judges

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in European Poet of Freedom, gender, international, literature, poetry, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Fitzcarraldo Editions Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
Archives