Blog Archives

Finland 100: Norma

“The past is the past. No good will come of digging it up.” The story starts with a funeral. Norma Ross’s mother is run over by an underground train in the middle of Kallio, Helsinki’s Kreuzberg. Was it suicide or

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, gender, translation

Finland 100: The oak grove

The civil war that followed hot on the heels of independence is both very present and very absent from Finnish consciousness. It tore families and communities apart and is still difficult to talk about. Earlier this year, someone had the

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, history, translation

Finland 100: The wolf’s bride

If you’re still looking for somewhere to go on holiday this summer, why not try Estonia’s second largest island, Hiiumaa, which looks like a lovely peaceful place where you can get really close to nature? Read this book before you

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, Folklore, gender, theatre, translation

Finland 100: a midsummer train ride

  “Have you heard about the iron road?” “Iron road?” “yes, iron tracks, and on it, an iron horse that eats whole logs instead of hay, it’s a bit like the Suomela steam boat, only of course it doesn’t have paddles, it

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, translation

Finland 100: Minna Canth

This beautiful book (cover design by Anu Tuominen) is one of 12 classics republished by WSOY to celebrate Finland’s 100th anniversary. Minna Canth, the author of Työmiehen vaimo/The worker’s wife, died 120 years ago this Friday, so she didn’t live to

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, theatre, translation

Finland 100: The year of the hunger

Leaving everything behind is not always a free choice – this isn’t the year of the hare, the open road doesn’t necessarily lead to freedom. When hunger and death drive you out of your home in the depths of winter, you might

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, translation

Finland 100: The Year of the Hare

Sometimes – especially in January? – it’s all too much, and you just want to get away from it all. Quit the job, leave your partner and home behind, and escape. Just head north and live in the forest, from

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com