on your bike

It’s spring: time to get out on your bike, if you’re a fair weather cyclist, or, take the winter tyres off and carry on riding, if you’re a Finnish cyclist like me.

But what has that got to do with translation?
Some dedicated volunteers from Polish translation company TextPartner are getting on their bikes to raise funds for Translators without Borders.

In just a few days, on 19th April, they will set off on a loop around the Baltic Sea, from Poland via Lithuania, Latvia and Estonia, Finland and Sweden.
The total distance is 2300km.
And for the price of an Easter egg ($5), you can sponsor them a kilometre on their way.

TranslatorsWithoutBordersCentreKenya

The money will fund training for translators in Kenya to translate health materials into Kiswahili and many of the other 42 other local languages. These dedicated people save lives by making health care information available to people in their native language. It costs around $1000 to train a volunteer translator for a year, including providing a computer and internet access.

Last years’ ride funded training for two translators, but this year’s bike ride is 5 times longer – can we get 10 translators funded this year?
Sponsor the Translators without Borders bike ride here.

Tagged with: , , , , , ,
Posted in international, language, translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Russian Revolution Salla Simukka Seamus Heaney Second World War Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
%d bloggers like this: