International Translation Day 2015: Translating for Refugees

Happy International Translation Day!

This year’s theme is The changing face of translation and interpreting, celebrating the people “who make it possible for the world to be a global village”.

Right now, the need is very concrete: translating and interpreting for the exploding number of refugees in Europe.

The Refugee Phrasebook is a good place to start. It’s a multi-lingual free, open-access resource, including medical and legal information in lots of languages, and in pictograms like the ones shown here. It is being updated all the time via very active Facebook group.

Translators without Borders is looking for people who know Arabic, Pashto, Dari, Farsi and Greek to join their rapid response team.

I’m just getting involved with some very local initiatives. You don’t have to be a translator or interpreter to do that. In Finland the Red Cross is responsible many reception centres and is always looking for volunteers to just spend time with new arrivals and help them learn the culture and language.

And of course, all three organisations need donations to support their work.

St Jerome, the patron saint of translators, would have approved. In 410 AD refugees fled to Africa after the sack of Rome. Jerome left his translator’s desk and got to work to help. He wrote:

“Who would have believed that the daughters of that mighty city would one day be wandering as servants and slaves on the shores of Egypt and Africa, or that Bethlehem would daily receive noble Romans, distinguished ladies, brought up in wealth and now reduced to beggary? I cannot help them all, but I grieve and weep with them, and am completely absorbed in the duties which charity imposes on me. I have put aside my commentary on Ezekiel and almost all study. For today we must translate the precepts of the Scriptures into deeds; instead of speaking saintly words, we must act them.”

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in international, translation
2 comments on “International Translation Day 2015: Translating for Refugees
  1. Petra says:

    Beautifully said 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Old English Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Russian Revolution Salla Simukka Seamus Heaney Second World War Shakespeare Short Stories Slovene Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
%d bloggers like this: