European literature night 2014: words, pictures, and wheels

With a mission to bring new books from around the continent to the people, tonight is the sixth European literature night.

In co-operation with 28 European National Institutes for Culture, the Czech organisers have brought the event to 24 cities this year. And it’s happening across Europe in Amsterdam, Bratislava, Yerevan, Kiev, Munich, Senec, Sofia, Trenčín and Vienna.

In London, the British Library has two events. First, the words: dystopian crime writers including the fabulous Witold Szablowski, whom you might remember.

Then, the pictures: graphic novels, to tie in with the new BL exhibition Comics Unmasked. The mostly female storytellers range from Spanish surrealism (Max, Bardin the Superrealist), Belgian confrontation with mortality (Judith Vanistendael ,When David Lost His Voice), Czech ethnography LekaIceland(Lucie Lomova, Savages) and German family memories (Line Hoven, Love Looks Away).

If you can’t get to an event near you, take a bike ride across the frozen north with this Finnish graphic novel Expedition No. 3, by Kaisa Leka and her husband Christoffer. It’s a beautifully produced and affectionately humorous retelling of an extraordinary story. Kaisa cycled all round Iceland on artificial legs. Pictures of the original trip and of her previous journeys across Europe are on this site, where you can also by the book.

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in European Literature Night, Illustration, international, literature, translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Central Europe Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French friends gender George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Mirkka Rekola Moomins New Year Nobel Prize Old English Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese pubilc libraries Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Spanish Stanisław Barańczak Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
%d bloggers like this: