Blog Archives

The year was so new, it yawned and stretched…

I was in London over new year, and there was one place I had to go. The British Library to see the Anglo-Saxon Kingdoms exhibition. It is stuffed with treasures, including some of the earliest works ever written and translated

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, Christmas, Folklore, history, literature, translation

Those Whom I Would Like to Meet Again

A hundred years since Lithuania regained independence, all too briefly. Something to celebrate. I passed through in the summer, over sea and land from Helsinki to Warsaw and south-westwards. We didn’t stay long. I wish I had. My Polish grandmother

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, literature, translation

Swallowing Mercury

Wioletta Greg is frankly fantastic, and Eliza Marciniak has rendered her voice in English delightfully. A good friend gave this translation of Swallowing Mercury for my birthday, and her only concern was that I might have it already, but I might not

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, history, literature, translation

The Remainder

“Every now and then a book makes my fingers itch to translate it from the very first pages,” says Sophie Hughes. This is one of those books; her translation of Alia Trabucco Zerán’s The Remainder. Zerán’s generation are the children of Pinochet’s

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, history, literature, translation

The Emperor of Portugallia

Once upon a time, a hundred years and more ago, there was an ordinary man in an ordinary village, who led a really rather ordinary life. He worked hard, but nothing really excited him; he wasn’t very happy, but he

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, literature, translation

The private lives of Barcelona

Barcelona is changing. The socialists are on the rise, the ruling class is in decline, and the Catholic Church with it. Modern women are doing things their mothers would never have dreamed of doing, let alone in public. More and

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, literature, translation

The Queue

Every day, the queue gets longer. More and more people need documents: proof of citizenship, exemptions, permissions, documents with forms to get the other documents for the other forms. So they come to the Gate, and wait. They wait in

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, literature, translation
1918 advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari David Hackston Dublin Literary Award Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Icelandic Idioms Illustration India international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Russian Revolution Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Simon Armitage Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com