Another Polish Oscar? Body/Ciało

Still from Body/Ciało by Jacek Drygała

Małgorzata Szumowska’s Body/Ciało is just out on DVD with English subtitles. It swept the board as Polish film of the year, it’s editor won the European film editor of the year, and it’s director won a Silver Bear in Berlin. Szumowska is also in the running for best European film director 2015.

Next, the Oscars?

I had to see it to find out.

All Souls’ Day and the Polish elections had just passed, providing the perfect backdrop.

A widowed criminal prosecutor (Janusz Gajos), his anorexic daughter Olga (Justyna Suwała), her therapist Anna (Maja Ostaszewska), who claims to be receiving communications from her dead mother but has troubles of her own… It shouldn’t work, and yet it does, not least due to the skill of the leading actors.

Body/Ciało captures the physical reality and consequences of grief, of political choices and the power of the press in Poland. It manages to do this without getting too heavy or too sentimental – and to be funny. Indeed it ends with the kind of intimate laughter that only comes after you’ve been through a LOT.

Does Anna put Olga in touch with her mother, her father and her own body?

You’ll have to see it to find out.

You can watch the trailer here. But if you want English subtitles, you’ll have to buy the DVD…

Tagged with: , , , ,
Posted in film, gender, translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Central Europe Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French friends gender George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Mirkka Rekola Moomins New Year Nobel Prize Old English Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese pubilc libraries Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Spanish Stanisław Barańczak Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
%d bloggers like this: