Blog Archives

The Polyglot Lovers

Is this a Marmite book? Or maybe a sour-plum book, given the colour of the cover. My mum spent a large chunk of her childhood in Hong Kong, so she loves them, but they’re too strong for me. My mum

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, gender, international, translation

Sergius Seeks Bacchus

A fellow queer Christian, from an utterly different context. Indonesian literature has been in the literary news since the country guest of honour at the Frankfurt Book Fair in 2015. But now it gets personal: Sergius Seeks Bacchus. This slim

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, faith, gender, poetry, translation

The Governesses

Something is happening in French-language literature right now that makes me dearly regret stopping at GCSE. In the last few months I’ve devoured three short and piercingly acute new translations from French that have made me think hard about animal

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, gender, literature, translation

Maresi’s Power

Maresi is home from the abbey. She has left her sisters behind. She has left the horror of death behind too, it seems. It isn’t easy coming home. The journey is hard, and long. And when she gets there, the

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in books, gender, translation

Tiger, tiger, burning bright

An odd choice for Valentine’s Day, perhaps? Bear with me, you’ll see. In Blake’s image, a woman powered with sunlight faces down a dragon.  This ultimate battle between good and evil from the Book of Revelation is the cover image

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, gender, poetry, translation, Valentine's Day

Finland 100: The Core of the Sun

Finland turns 100 today. Although it’s the darkest and coldest time of the year, consuming the hottest chilli you can get your hands on might not be the obvious way to celebrate. Until you read this book and understand how horribly

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, gender, translation

Finland 100: Norma

“The past is the past. No good will come of digging it up.” The story starts with a funeral. Norma Ross’s mother is run over by an underground train in the middle of Kallio, Helsinki’s Kreuzberg. Was it suicide or

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, Finland 100, gender, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Carols Clare Cavanagh Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award Edinburgh Festival English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Iran Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Sofi Oksanen Sophie Lewis Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com