
Ginczanka (centre), photo from the Polish Museum of Literature exhibition about her

New edition of Ginczanka’s poems available from czuły barbarzyńca
Her life and work was tragically cut short by the holocaust; after two years in hiding, she died in a concentration camp in 1944. Apparently her own poem about her demise was the only artwork to be used successfully in a court of law. It was used in the trial to convict Zofia Chominowa, the woman who denounced her. Non omnis moriar is her best-known poem:
Non omnis moriar has been translated in a glorious variety of ways, which show what a difference a translator can make. Click on each image to see a reading-sized version:
You can download a bilingual, printable book with these translations, and many other translations of her poems bz Marek Kamiński, from her centenary website. As the editors say, Ginczinska needs to be better known, so print some copies off and give them to everyone you know! Hopefully this will lead to even more translations of this extraordinary poet.
Leave a Reply