Catalan Book Week: something new, something old

LlullBreviculum9150 new books are being launched at over 200 events right now in Barcelona – it’s Catalan Book Week. There is much to celebrate, not least the 20th Trajectòria Award going to translator Anna Casassas.

You don’t have to go to Barcelona though – you can join in celebrating the first author to write in Catalan, Ramon Llull (1232-1316), wherever you are.  He was born in Majorca, one of the first people to write in the vernacular in any European language, and shaped Catalan. He wrote poetry, prose, mystical and theological works, which he strove to publish multilingual editions, in Catalan, Latin and Arabic. Few manuscripts survive, but some of his earliest writing in Catalan with English commentary is on the Ministry of Culture website about him. Sign up to find more of his work in the University of Barcelona’s online database.

The Breviculum a beautiful 14th century set of miniatures about Llull’s lifecan be viewed online with translations in 7 languages, thanks to the work of a team of translators and scholars. The image here, showing a theological debate between Christians and Muslims, is from this codex, now in the state library in Karlsruhe, Germany.

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, Illustration, international, language, translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Barańczak Beowulf Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Central Europe Children's Books Children's literature Chinese Christmas Christmas Carols Clare Cavanagh Clarice Lispector Contemporary Czesław Miłosz Dari Edinburgh Festival English Estonian Europe Facebook Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finnish Flemish Free Word Centre French friends George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hobbit Hungarian Idioms Illustration international International Translation Day Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Jewish Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin left-handed Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Mirkka Rekola Moomins New Year Nobel Prize Old English Oxford English Dictionary PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Pippi Longstocking Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese pubilc libraries Queer Roald Dahl Romanian Rosa Liksom Russian Ryszard Kapuściński Salla Simukka Seamus Heaney Shakespeare Short Stories Slovene Spanish Stanisław Barańczak Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Terhi Ekebom Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Turkey Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
%d bloggers like this: