Catalan Book Week: something new, something old

LlullBreviculum9150 new books are being launched at over 200 events right now in Barcelona – it’s Catalan Book Week. There is much to celebrate, not least the 20th Trajectòria Award going to translator Anna Casassas.

You don’t have to go to Barcelona though – you can join in celebrating the first author to write in Catalan, Ramon Llull (1232-1316), wherever you are.  He was born in Majorca, one of the first people to write in the vernacular in any European language, and shaped Catalan. He wrote poetry, prose, mystical and theological works, which he strove to publish multilingual editions, in Catalan, Latin and Arabic. Few manuscripts survive, but some of his earliest writing in Catalan with English commentary is on the Ministry of Culture website about him. Sign up to find more of his work in the University of Barcelona’s online database.

The Breviculum a beautiful 14th century set of miniatures about Llull’s lifecan be viewed online with translations in 7 languages, thanks to the work of a team of translators and scholars. The image here, showing a theological debate between Christians and Muslims, is from this codex, now in the state library in Karlsruhe, Germany.

Translator, editor, writer, reader

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, Illustration, international, language, translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
%d bloggers like this: