Blog Archives

Es kommt

It’s the most wonderful time of the year. No, not that one, that’s not for a few weeks yet. Advent, the waiting. And who does Advent best? I’ve said it before – the Germans, of course. I haven’t lived in

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Christmas, music

The snow banks are high, the snow drifts deep

Christmas is almost here. Deep snow drifts is what we want, but will we get them? At least we can sing about them. My choir sang this carol by Jean Sibelius at our Christmas concert this year. We do not

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Christmas, music, translation

The year was so new, it yawned and stretched…

I was in London over new year, and there was one place I had to go. The British Library to see the Anglo-Saxon Kingdoms exhibition. It is stuffed with treasures, including some of the earliest works ever written and translated

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, Christmas, Folklore, history, literature, translation

Oh, to be in Finland, now December’s there

It’s too warm. It should be colder – a lot colder. It’s unseasonable. It’s beautiful, delightful, but it all feels wrong. It’s just all a bit too much, not cosy enough, not delicate enough, perhaps? Things should be the same,

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in Christmas, music, poetry, translation

Twelve Days: Six Catalan Poets

In the middle of the twelve days of Christmas, the year is turning. It’s a time to remember the good and bad in the year that’s fading, and perhaps to hope for something better in the year to come. One

Tagged with: , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, Christmas, language, poetry, translation

The Fox’s Carol

The year is about to turn – it is the shortest day. From here on in, the light returns, the days get longer. But when it’s this dark (for 19 hours a day, where I live), you have a better

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in Christmas, Folklore, music, translation

the carol that travelled

This is one of the most beloved carols in the Nordic countries, but the tune is from Central Europe and it has travelled across the Atlantic in English translations. So why haven’t you heard of it yet? Maybe it’s because

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in Christmas, history, international, music, translation

A Welsh New Year Wish

Cold is the man who can’t love, The old mountains of dear Wales, To him and his warmest friend, A cheerful holiday next year. Cold is the snow on Mount Snowdon, Even though it has a flannel blanket on it,

Tagged with: , , , ,
Posted in Christmas, translation

‘Jack Finn’s Carols

Finnish Christmas carols are often seen as extraordinarily depressing. That isn’t quite fair. In fact, we have a Finn (Jaakko Suomalainen, Jacobus Finno) to thank for some of the best loved carols worldwide. He was a priest and head of the

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Christmas, history, translation

Waiting for the dawn

It’s advent. It’s still getting darker. The earth is drained of colour, finally covered in snow, waiting for spring. People are on the move, looking for a place to rest safely. It’s a waiting time. Waiting for the wilderness to

Tagged with: , , , , , ,
Posted in Christmas, poetry, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com