Do geese see God? (English) Knit again and you’ll get a beer (Neulo taas niin saat oluen, Finnish) It was raining bread in the garden (Aias sadas saia, Estonian) Maybe tomorrow that lady will give a cake to the hedgehogs…
Do geese see God? (English) Knit again and you’ll get a beer (Neulo taas niin saat oluen, Finnish) It was raining bread in the garden (Aias sadas saia, Estonian) Maybe tomorrow that lady will give a cake to the hedgehogs…
The German Book Prize short list is out today! Three women, three Swiss writers and four with other books published in English in the last three years have made the cut. In my very subjective order of preference, they are:…
We need diverse books has one of the best summer reading campaigns around. Every day they’ll offer you and the children and young people you know a new perspective on a favourite story to expand your world. The campaign links to sources…
English PEN has just announced more support for independent publishers to publish works in translation, which is great news since the independents are the ones producing the really interesting stuff. Their world bookshelf of contemporary writers in supported by the PEN…
Jenny Erpenbeck’s The End of Days, translated by Susan Bernofsky, has variously been described as brutal, haunting, and dreamlike, unvarnished and the work of a miniaturist. It’s all that and more. And it’s a very fitting first German winner of…
It’s European Literature Night tonight, and this whole week the British Academy in London is celebrating fairy tales. This lunchtime Jack Zipes, who translates fairy tales in German, Italian and English, will be talking at the British Academy about his The…
Billy Bragg had a 24-hour job at a moment’s notice. He was not going to get paid for his overtime. But he was on a mission. And he made the deadline. Hear him tell the story and sing his translation.…
Poland’s first Oscar for a ‘foreign language film’ went to Pawlikowski’s Ida this morning. Turning it from ‘foreign’ into English was not an easy process even for a film that the director, Paweł Pawlikowski, himself said in his acceptance speech…
St Valentine was martyred in Rome about 1740 years ago today. What better way to honour him than with loving words in many languages? It’s been shown yet again, very entertainingly and by many translators, that idioms don’t translate easily,…