Blog Archives

Suspended Sentences: New translation of Modiano

A new translation of 2014 Nobel Laureate Patrick Modiano’s stories, Suspended Sentences, comes out next month. The translator, Mark Polizotti, also happens to be publisher in chief of MoMa. These novellas are needed: Modiano in English and in print is very hard to

Tagged with: , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, cinema, history, literature, translation

Banned Books Week: Censored! Pippi and Tintin

This week (21-27 September) is Banned Books Week. It’s a chance – particularly in the States – to celebrate the freedom to read. What gets banned isn’t always what you expect, and it’s very contextual. In this regard, the Finnish Library Channel’s calendar

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Banned Books Week, books, international

My Voice: A Decade of Poems from the Poetry Translation Centre

Here’s another nail in the coffin of Robert Frost’s truism that poetry is what gets lost in translation. The fabulous Poetry Translation Centre (PTC) is celebrating its first decade with My Voice,  an anthology of poems translated from 23 languages

Tagged with: , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, international, language, literature, translation

100 years of pacifism 1914-2014

100 years ago today, Archduke Franz Ferdinand of Austria was shot in Sarajevo, triggering what H.G. Wells called the “war that will end war”; it wasn’t long before the irony of that phrase was felt. The Oxford English Dictionary has

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in history, international, language, words

moral language?

If you speak a language well enough to get along, but not really well, it’s an effort. You need time to think and process and a lot of energy can go into making sure you get the grammar right. As

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in international, language, translation

april fish!

Happy April Fool’s Day! If you’re English, you’ve only got till noon to play your tricks or you’re the fool. If you’re over the channel, your day may involve April Fish, usually made of paper and attached to someone’s back

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in April Fool's Day, international, language, words

stories in translation: UK children’s book week 2013

In the UK it is Children’s Book Week from 7-11 October. How many of those books are translated from other languages? Not many, unfortunately. Here are my top 3 for 2013: One of my favourites as a young child was

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in Children's Book Week 2013, Illustration, international, language, literature, translation

Terms and conditions

Have you ever noticed that lawyers like to say the same thing twice? A marriage is to have and to hold; the partners who make and enter into it may covenant and agree that their goods and chattels are shared

Tagged with: , , , , ,
Posted in language

word puzzles

The Man Booker longlist is out – though not all the books are yet – and the one I’m likely to demolish as soon as it’s published is Almost English, because it feels like familiar territory. But the Man Booker International

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in Man Booker 2013, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com