Yearly Archives: 2018

The True Deceiver

To start Women in Translation Month this year, I return to one of my favourite authors, whose birthday is next week. Tove Jansson never fails to make you think. This is about a woman artist who cannot escape her own

Tagged with: , , , , ,
Posted in books, Tove Jansson Centenary, translation

The Ten Thousand Things

The bookseller grinned broadly and actually looked me in the eye. Apparently it’s not often that people looking for books in English go straight for the Dutch literature. But how Dutch is this book anyway? It’s caught between two worlds:

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, history, international, translation

The Emperor of Portugallia

Once upon a time, a hundred years and more ago, there was an ordinary man in an ordinary village, who led a really rather ordinary life. He worked hard, but nothing really excited him; he wasn’t very happy, but he

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, literature, translation

They know not what they do

When Jussi Valtonen’s book won the Finlandia Prize for the best novel of 2014, my friend recommended it to me. Her husband had loved it, I would find it really interesting. But it looked so weighty, and back then, my

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, translation

Thomas Bernhard’s poems

Once he’d written them, he didn’t look back. He moved on to plays and novels, for which he’s much better known. He didn’t write any more poems for decades. Once he’d written them, he kept looking back. He returned and

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

Ghachar Ghochar

One of the best things about reading books in translation is that they take you to places you might never go, through languages that you might never learn, and make you feel right at home, as if you’ve grown up

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in Best Translated Book Award, books, translation

VE Day #73: All that still matters at all

You might have heard of writing for the desk drawer, but what about writing for your jacket pocket when you expect to die, be buried in a mass grave if at all, and the odds of anyone finding what you’ve

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, history, poetry, translation

Secret passages under my hometown

When someone writes about the streets where you live, you feel immediately predisposed towards them. You want to like everything they say, and even if you don’t like it, you will certainly have an opinion. The woman who translates many

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, translation

Brother in Ice

On the ice, time and space are almost impossible to measure. Yes, there might be the sun, but in winter it might not rise for long, if at all, and in summer it might not set for long, if at

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, translation

Baba Dunja

Baba Dunja is an indomitable woman. She won’t let anything as trifling as a major nuclear disaster move her from her home. So back she moved, in to the Chernobyl Exclusion Zone, and carried on growing her vegetables as if

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, Dublin Literary Award, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com