This beautiful book is published by And Other Stories this week. It isn’t easy to write about the dying and their loved ones without falling into clichés and platitudes, especially in such a beautiful setting as rural northern Portugal: “Grass…
Yes, I did go to see Antigone at the Edinburgh Festival because Juliette Binoche was in the title role (I loved her work with Kieslowski, though unfortunately this time, images from Chocolat kept surfacing in my mind). And I made a discovery: Anne Carson’s new…
At the end of women in translation month, where are all the women in the translator’s toolbox? Glossarissimo collates glossaries and resources on EVERYTHING from watermark terminology to a dictionary of Victorian slang. It really is useful and comprehensive. When you’re…
The Edinburgh festivals are full of wonderful translation events, but this one may have sold out faster than most. Trafika Europe is celebrating their first anniversary with two poets: a Saami man and an Occitan woman. Trafika is a gorgeous online…
“Why write? It is so much easier to say when I started to write. I fell in love with words, and wordsmiths such as Dylan Thomas… in the ‘fifties, when I was growing up, the Welsh language was still seen…
We need diverse books has one of the best summer reading campaigns around. Every day they’ll offer you and the children and young people you know a new perspective on a favourite story to expand your world. The campaign links to sources…
One of my earliest language-learning memories is of hot summer afternoons in the early years of high school, when even our unquenchably enthusiastic Welsh teacher would give up and just tell us stories. Of a land far far away, where children…