Blog Archives

Three or four lines, and you have the whole world

Bessarabian Stamps are not postcards, but even smaller messages, from a place between so many places that you’d be forgiven for not quite remembering where it is. The author grew up in Bessarabia, on the border of what is now the Republic

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, short stories, translation

Tutaj / here

“Granted, in daily speech, where we don’t stop to consider every word, we all use phrases like ‘the ordinary world,’ ‘ordinary life,’ ‘the ordinary course of events’ … But in the language of poetry, where every word is weighed, nothing

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

Christ is risen! in 250 languages

Christ is Risen! By the time you read this, we will have probably only sung this Easter greeting in about ten languages, from Arabic to Swedish. But a Canadian Orthodox priest, Steven Bigham, has collected this Easter greeting in 250 tongues. They are all painstakingly

Tagged with: , , ,
Posted in faith, international, language, translation

After tomorrow the days disappear

I finished this book of Persian poetry just in time for Nowruz, which is the Persian New Year. Starting the year at the spring equinox makes a lot of sense. And starting it with 700-year-old-poems like this was a pleasure.

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

Women’s day: translations to last all year

It’s women’s day, and time to look for the women in translation once again, at the Free Word Centre and elsewhere. The statistics are shocking as ever. But there is plenty to read if you look. Rather than lamenting, just go out

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, gender, translation

Blodeuwedd – the flower woman

  Once upon a time, there was a woman made for a man. She was created entirely from flowers, just for him. But then she fell in love with someone else, and decided to kill the man, to be with her

Tagged with: , , , , , , , , ,
Posted in books, Folklore, literature, translation

One book is never enough

Last week, it seemed that a new subspecies of lumbersexuals was emerging in the most unlikely of places: among Budapest intellectuals and activists. It turned out that all these checked shirts were popping up in my feed for a reason.

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, education, history, language, poetry, translation

Black flower

A book that can be turned upside down and read from back to front in another language can be a wonderful thing. Formats like that came through our door in my childhood home, but they were mostly bilingual Welsh-English leaflets

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in books, language, poetry, translation

it’s friendship day: don’t miss the train…

In Finland, today is Friends’ Day (ystävänpäivä), and a much more inclusive feast than Valentine’s as it is often celebrated elsewhere. Today can simply be a chance to do something nice with or for a friend, and we need that: There’s

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, gender, poetry, translation, Valentine's Day

Losar Tashi Delek! Happy New Year!

In his Tibetan new year greeting, the fourteenth Dalai Lama explains: “If you create the causes of happiness, if you lead your life in benefiting others and not harming them, that’s a meaningful life, a life that has ‘tashi’. On that basis

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in faith, poetry, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Deep Vellum Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Fitzcarraldo Editions Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
Archives