Blog Archives

the carol that travelled

This is one of the most beloved carols in the Nordic countries, but the tune is from Central Europe and it has travelled across the Atlantic in English translations. So why haven’t you heard of it yet? Maybe it’s because

Tagged with: , , , , , , , , , , ,
Posted in Christmas, history, international, music, translation

The Winterlings

A strange tale indeed, this one. If you’ve seen Pan’s Labyrinth, you’ll know that it’s perfectly possible to mix the brutal history of the Spanish Civil War, magical realism, a tight rural community that blends into the wooded mountains and

Tagged with: , , , ,
Posted in books, history, translation

A bookish birthday for Finland

Finland is 99 today, and counting. Independence Day today marks the start of the centenary year. The celebrations really kick off with the New Year – including Book Finland 2017 which celebrates something Finns do a lot of – reading. The average Finn borrows

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, gender, history, literature, translation

Searching for Sappho

New poems by a woman who died over two millennia ago – of course I was interested. And this book does get off to a cracking detective-like start, which reminded me of a book I loved, Sisters of Sinai: What happens after

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, gender, history, poetry, Uncategorized

Where do you really come from?

November 9 is a good date to mark German Literature Month; the day the monarchy ended, the day Hitler’s putsch failed, the night of the pogroms he instigated, the day the Berlin Wall came down… It wasn’t as easy as

Tagged with: , , , , , , , , , , , ,
Posted in history, international, language, translation

points of gold in the dark

The first Mongolian poetry book in English translation to be published in the US after The End of the Dark Era – it’s no surprise it’s from Phoneme. Tseveendorjin Oidov, like so many artists in the Soviet sphere of influence,

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, history, poetry, translation

We need more Akhmatova

With some books, you have to be ready.This poet is one of Russia’s best, but it took me this long to sit down and read her. It’s time you did, too. Anna Akhmatova’s Selected Poems in Richard McKane’s English translation

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, faith, history, literature, poetry, translation, Women in Translation Month

Secondhand Time: The Last of the Soviets

This woman can tell a story or two. Or a hundred. Svetlana Alexievich writes so well because she knows who to ask and how to listen. She received last year’s literature Nobel for her ‘polyphonic writings’ – but she’s not a

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, history, Nobel Prize in Literature, translation

Lady Midday

It started with an eight-year-old boy left at the train station by his mother, as the Germans flee the Red Army approaching Szczecin/Stettin in 1945. We need to go back more than twenty years to find out how it came

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, history, translation

Jamala: Crimean Tatar in translation

Eurovision 2016, almost everyone is singing in English (even the French!!!) and a Crimean Tatar wins, singing the chorus in a language that isn’t even available on Google Translate. Because she sings with passion about her people, who were forcibly

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in history, international, language, music
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Beowulf Berlin Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Danish Dari David Hackston Deep Vellum Dublin Literary Award English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Fitzcarraldo Editions Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Lord of the Rings Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson Translation translator Translators Without Borders Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com
Archives