Blog Archives

VE Day #73: All that still matters at all

You might have heard of writing for the desk drawer, but what about writing for your jacket pocket when you expect to die, be buried in a mass grave if at all, and the odds of anyone finding what you’ve

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, history, poetry, translation

Stormwarning

The storm is coming. The meteorologist knew it was coming. The title poem opens with a quote from weather-woman Birta Líf Kristinsdóttir, saying that tomorrow will be worse, which is not to say that today’s weather isn’t bad. Will winter

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

Tiger, tiger, burning bright

An odd choice for Valentine’s Day, perhaps? Bear with me, you’ll see. In Blake’s image, a woman powered with sunlight faces down a dragon.  This ultimate battle between good and evil from the Book of Revelation is the cover image

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, gender, poetry, translation, Valentine's Day

Odyssey

Once upon a time, not all that long ago, there was an eight-year-old girl in pigtails who was lucky enough to go to the sort of primary school where eight-year-old girls get to play the Goddess Athena in the school

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, Folklore, history, poetry, translation

Twelve Days: Six Catalan Poets

In the middle of the twelve days of Christmas, the year is turning. It’s a time to remember the good and bad in the year that’s fading, and perhaps to hope for something better in the year to come. One

Tagged with: , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, Christmas, language, poetry, translation

Eleni Vakalo

“Listening to the foreign language I was deeply speaking our own, and came to understand how difficult it is to name things truly…” says the Greek poet, Eleni Vakalo (1921-2001). Her translator, Karen Emmerich, describes discovering manuscripts of her poems

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

The Coast Road

The first ever Warwick Prize for Women in Translation short list presents tough competition (not least with Memoirs of A Polar Bear and Second Hand Time) but The Coast Road (The Gallery Press, 2016) is extraordinary. A host of translators offer

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation, Women in Translation Month

Things that Happen

Poems from the heart of the city, written in a language that doesn’t get translated nearly often enough, Bengali. Bhaskar Chakrabarti writes about the ordinary life he sees from his window in Kolkata, and Arunava Sinha’s is the first major

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in books, poetry, translation

Women in Translation Month: Marina Tsvetaeva

The age of the Russian Revolution produced some extraordinary poetry, and the women poets deserve better recognition. For spot-on quick-fire dispatches from a period of unprecedented change, try Teffi, but for poetry, try Tsvetaeva, who died 76 years ago today. Glagoslav

Tagged with: , , , , , , ,
Posted in books, gender, poetry, translation

Women in Translation Month: Ginczanka

Whenever I am in Warsaw, there are a couple of bookshops near the university that I have to visit. I always come out with something unexpected that keeps me going till I can come back to Poland. This time, the

Tagged with: , , , , , ,
Posted in books, gender, poetry, translation
advent Alice in Wonderland American And Other Stories Antonia Lloyd-Jones Arabic Argentina Best Translated Book Award Bible books Brazil Brazilian Portuguese British British Library Buddhism Catalan Catalonia Children's Books China Chinese Christmas Christmas Carols Contemporary Czesław Miłosz Dari David Hackston Dublin Literary Award Edinburgh Festival English Estonian Fantasy Farsi Fiction Finland Finland 100 Finlandia Prize Finnish Flemish Free Word Centre French George Szirtes German Greek Hebrew Herbert Lomas Herta Müller history Hungarian Iceland Idioms Illustration India international International Translation Day Iran Irish Gaelic Italian J. R. R. Tolkien Japanese Jenny Erpenbeck Johanna Sinisalo Korean Language language learning Languages Latin Literature Lola Rogers Mabinogion Man Booker International Prize Maori Maria Turtschaninoff Moomins New Year Nobel Prize Nobel Prize for Literature Norwegian Old English Olga Tokarczuk Owen Witesman Oxford English Dictionary Penguin PEN Translation Prize Persian Philip Boehm Phoneme Media Poetry Poetry Translation Centre Polish Portuguese Pushkin Press Queer Romanian Rosa Liksom Russian Salla Simukka Second World War Shakespeare Short Stories Sofi Oksanen Spanish Stanisław Barańczak Suomi100 Susan Bernofsky Svetlana Alexievich Swedish Switzerland Thomas Teal Tibetan Tove Jansson transation Translation translator Translators Without Borders Valentine's Day Wales Warsaw Welsh Wisława Szymborska Witold Szabłowski Women in Translation Month words Words without Borders writing YA

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Follow found in translation on WordPress.com